merhaba,

ben bir tane kitabi cevirmeye basladim kendi kendime. edebiyat kitabi degil, akademik bir kitap. turkcesi yok. bu basilsin, ben de 3 kurus para kazanayim istiyorum ama ceviriyi yapmamin asil sebebi tecrube kazanmak. zor bir kitap, onu cevirdikten sonra baya ogrenmis olacagim bu isi. hicbir yayineviyle falan gorusmedim. ne yapmam lazim benim? "ben bu kitabi cevirmeye basladim, basar misiniz?" diye mail mi atayim ilgilenebilecek yayinevlerine? biraz ilerleyip mesela yarilayinca mi yapayim bunu? daha lisans ogrencisiyim, kabul ederler mi sizce? (ingilizce'mde sorun yok ama sonucta teknik olarak lisans diplomam bile yok.) bir de en cok korktugum sey su, benim cevirimi kabul etmemeleri ama kitabi fark edip onu baskasina cevirtmeye kalkmalari. olur mu ki oyle bir sey?


 

hiç bilmiyorum bu işleri ama, kitabı çevirmeden önce yazarı/yayın evi vb birinden izin almak gerekmiyor mu?

şimdi bu sorumu cevap değil diye silecek sevgili mod, önce cevabı gelsin, sonra silin de öğrenelim bari olur mu :/

d.

yazar 92 yasinda bir adam, harvard'da bir profesor. ona mail atip sorsam "bana ne amina koyayim, yayinevine sor." der. yayinevi de harvard. o yazismalari falan ben yapmak istemiyorum, cok resmi isler. icinde para var falan. zaten bildigim kadariyla cevirmen degil, yayinevi aliyor izni.

sendelemeden

öf tanrım öyle olmuyor bu işler!! Büyük, bilinen yayınevinde bir süre çalıştım, böyle şeyler yazıp mail atıp çevirmenliğe başlıyamıyorsun ne yazık ki..
Örnek veriyim aynı ofiste çalıştığım ve çevirmenlik yapan arkadaşım yayınevinin hem sahibi hemde yayınkoordinatörü hemde editörü olan kadının arkadaşının oğluydu :D tamam çocuk bu konuda gerçekten çok iyi ben sadece örnek veriyorum ilgili bölümden mezundu yüksek lisansını tamamlıyordu hal bu falan.

pembegurba

önce kısmi çevirinizi ileri derecede ingilizce bilen / okuyan / çeviren birine gösterin. "olur bu" derse, aynen yayınevi yayınevi dolaşıp yayıncı arayacaksınız.

dehri
1

mobil görünümden çık