bu deyime yakın bir tabir var mıdır?

soyle birsey var:
go to somebody's head
pardon bu sadece adam carpmakmis, deyimin anlamina gore imkansiz birseyi yapmaya calismak, ingilizcede de su var:
square the circle
ermanen


imkansız değil de kendisinin altından kalkamayacağı bir işe kalkışmak gibi bişey arıyorum. deyimin anlamı da odur zira, square the circle uymuyor.
nihilanth

1