" makinanın bakım, onarım, montaj ve ayarlarını yap" cümlesini ingilizceye nasıl cevirirsiniz?

bakım, onarım, ayar ve montaj için en uygun ingilizce karşılıkları hangisi olur?


 

(bkz: maintenance)

zamanin otesinden gelen edit

bakım maintenance
ayar adjustment
montaj assembly

basond

uçak bakımdan gidersek, maintanance, repair, overhaul( bakım, onarım, muayene)
ayar :adjustment
montaj :assembly

heyamo

Uçak bakımcıyım.Hergün kullanıyorum bu terimleri.
Ciddiyim.

basond

basond +1

eindaclub

onarim: fix veya repair

en.wikibooks.org

compadrito

@basond, teşekkürler. sadece maintenance kullanırsak, "onarım"ın anlamını da karşılar mı? yoksa onun için overhul da kullanmalımıyız ki

hepimizin kafasi karisik

kafamız karısık, maintanance tam karsılamaz. eger tamir edilecek bişey varsa repair demelisin.

heyamo

bakım onarım - repair and maintenance

japon askeri

maintenance bakım demek, overhul malzeme kullanım ömrünü tamamlamış bakıma girmiş olması demektir.
Ör. bir valf 2000 uçuş saat ömrü vardır 2000 saat sonra sökülür overhoul a gönderilir.komple anadan üryan parçalanır kırık çıkık patlak çatlak kısımları varmı bakılır, Ama 1000 saatte maintenance yapılır. Repair tamir anlamında bozuksa repair yapılır. ama bozulmadan overhoul veya maintenance yapılabilir.

basond
1

mobil görünümden çık