Bilgisayar modellemesi ile ilgili teknik bir terim olmasına rağmen okuduğum bir makalede ""whether images" terimi kullanılmış. "whether images" (or languange).

Karşılığını bulamadım. Nette aradığımda çıkan görsellerden, ki çoğu oyun karakterleri, "hayali imaj" olarak düşündüm. Ama tam olarak "virtual" değil sanki.

Bu teknik terimi nasıl düşünmeliyim?

 

tam cümleyi yazsan iyiydi. whether, if gibi bişey aslında tam öyle olmasa da. "whether images or language", "görüntüler ya da dil olsa da böyle böyle olur" gibi bişey mesela ama işte cümle nedir?

tepedeki psychedelic adam

yanlislika weather yerine whether yazmis olmasinlar? sozcuklerin okunusu ayni, ana dili ingilizce olanlar arasinda bile hataya sebep oluyor.

wpi

tam cümle lazım, muhtemelen sen komple yanlış anlıyor olabilirsin. "if" gibi olan whether ise, cümle senin tahmin ettiğinden çok farklı bir anlamdadır, o yüzden tamamını yaz cevaplayalım.

harzem

Evet, tırnağın kapandığı yeri kaçırmışım. Tırnak 20 satır sonra kapanınca, alıntı olduğunu fark edememişim. Whether bildiğimiz whether.

balikci filozof
1

mobil görünümden çık