Selamlar

aşağıdaki youtup linkine tıkladığınızda videonun tam çevirmenizi rica ettiğim yerine gidiyor
www.youtube.com

adam ne diyor burda
This things....?
diyor sonrasında ne dediğini anlamadım?

bu arada güzel bi kısa film vakti olanın izlemesini tavsiye ederim

 

this things there free love and all that

ir10

This things free love all that

yapacakbirseyyok

iki cevap da bana sanki yanlış gibi geldi
başka bişi diyo sanki
free love and all that sizce de anlamsız değil mi

ferit85

this things free love and all that diye anlasiliyo

adamin ilk sordugu sorudan yola cikarsak aslinda cokta mantiksiz degil

soruyu soran adamı çöpçatan tarzı bi kurum için bi anket yaptığını sandıysa cevaplayan adam, bu sebeplede ücretsiz aşkı bulmak gibi şeylerle ilgim yok diyor olabilir

@trachemys scripta elegans yaş 23 oraları hiç yakalayamadığım için ben düz ingilizce çevirisi kullandım :))

berginyonbaenre

these things... like... free love and all that...

free love, hippie'lerin kavramı olan free love. hani evlenme zorunluluğu olmaması. aşkın, seksin yaşının, cinsiyetinin olmaması. ne bileyim adam muhtemelen konuya alakalı bir şeyler soruyor. taksimdeki anketçiler gibi. o da önce "ben oy vermiyorum." diyor. adam da "bu siyasetle alakalı bir şey değil zaten." diyor. sonra adam da "yav böyle özgür aşk meşk gibi zırvalarla ilgilenmiyorum." diyor. bu arada free love'a ücretsiz aşk diyen olmuş. aşk olsun. 60'lar 70'ler ağladı be.

trachemys scripta elegans

teşekkürler arkadaşlar tickleri attım
anladığım kadarı ile orada benim bilmediğim bir terminolojik free love kelimesini adamın yuvarlayarak söylemesinden kaynaklı bi sorun yaşadım sanırım

ferit85
1

mobil görünümden çık