niçin sevgili dostlar? yabancı kökenli kelimelerde, iki sessiz arasında bir hece varsa o ı ya da i sesiyle okunuyor.
elektİrik, sIpor tIrabzan vs gibi.



 

ı harfi için ağız açıklığı minimumda kaldığı için. örneğin spor kelimesi için s den p ye geçmek için en tasarruflu yol ı harfi.

benim bildiğim bu.

ya ben lan neyse

aslinda iki sessizden ilkini okumus oluyorsun.

her ne kadar biz sessizlerin sonuna "e" harfini koyup "be" "ce" seklinde okuyorsak da asil okunuslarinda daha bir "I" harfi var gibi.

bir de bu kelimeleri ayirip okumaya calisalim:

elekt rik
s por ( "se" degil "sI")
t rabzon ("te" degil "tI")

boyle bakinca oluyor degil mi?

co2s2

büyük ve küçük ünlü uyumuna uydurmadığımızda at sikine kelebek konmuş gibi bir his oluyor ve rahatsız ediyor.

lpgli tosbaga

hayır efendim orada herhangi bir vokal yok.

-i-/-ı- yok orada. i'li okuyorsan hata ediyorsun.

schwarze rose
1

mobil görünümden çık