Kızım sen bunu bilmiyosan nasıl tez yazacaksın diye gülmeyin :)
"Corporate companies" mi olmalı? Kurumsal şirketlerdeki bilmemne departmanıyla ilgili yazıyorum,sürekli kullanıcam. En şık ve iyi ifade ne olur? Hocam global companies dedi, pek sinmedi bende. Ya da global corporations da olabilir imiş.Var mı fikriniz?
"Corporate companies" mi olmalı? Kurumsal şirketlerdeki bilmemne departmanıyla ilgili yazıyorum,sürekli kullanıcam. En şık ve iyi ifade ne olur? Hocam global companies dedi, pek sinmedi bende. Ya da global corporations da olabilir imiş.Var mı fikriniz?
Corporate entity uygundur bence. Profesyonel geliyor kulağa company'e oranla.
cakabo
Global ile Corporate ayni seyler degiller. Global degil de local olup gene corporate olabilirsiniz. Globallerin hepsi Corporate, ama Corporate'larin hepsi Global degil yani.
crown
kurumsal olmaktan kasıt köklü ve profesyonel olmak ise bu ingilizcede de bizdeki gibi mi nitelendiriliyor? türkçe düşünme hatasına düşmemek için hoca global demiş olabilir.tek başına corporations olmaz mı?
bihaber
1