nerden gelmiş bu "atmak" kelimesi?
"çevirmek" var bi de sanırım...
"çevirmek" var bi de sanırım...
bilgisayar oyunlarına özel değil ki. "bi batak atalım", "bi tavla atalım" vs. oyunlar genelinde var böyle bir kullanım, hatta tavla yazarken farkettim ki zarla ilgili olabilir.
hrskrs
kesin "get" kelimesini kullanmışlarıdır yabancılar, bizimkiler de çevirirken get kelimesinin 43876946 farklı anlamından birini seçmişlerdir kafalarına göre. kaynak: kıçım tabi ki.
sizofren hayaller
tavla atmak, okey çevirmek gibi şeylerin modern zamanlardaki hali belki kim bilir.
tepedeki psychedelic adam
bence ingilizcedeki throw a game kalibi gibi olusmustur.
jemjum
-sahilde bir tur atalım.
-bisikletini ver de bir tur atalım.
bu örnekleri de var..
ykyt
1