"siparişiniz hala geçerli mi?"

"is your order still standing?" diye çevirebilir miyim? still valid diyecek oldum ama tam istediğim anlamı verip vermediğine emin olamadım. daha resmi nasıl söylerim? ya da bu kullanımlar doğru mudur?


 

bence uygundur.

xiii

active diyebilirsiniz

lazpalle

"valid" de olur.

holy diver

genelde valid kullanilir.

nekodunlangafana
1

mobil görünümden çık