Türkçesi bile anlaşılmıyor arkadaş kafayı yicem. İfa uğruna edim ne ya :(( Bunu ingilizceye çevirecek kişiye tam yüz bin lira verebilirim.

"Kredi iskonto-iştira kredisi olarak kullandırılacak olup, ifa uğruna edim amacıyla riskin asgari %10 fazlası tutarında azami 4 ay vadeli ticari çek/senetler alınacak ve faiz peşin tahsil edilecektir."

Delirmek üzereyim. Help pls.

 

hukuk ve finans alanım değil medikal tercümanım ben ama şöyle bişey oluyor:
The credit shall be provided as a discount-negotiate credit and for the purpose of its execuation commercial checks/deeds of maximum 4 months due time having a value of at least 10% more than the risk shall be received and the interest shall be collected in advance.

niye ama

kurban olayım sana niye ama. ver elini öpeyim amam. vur de vuralım öl de ölelim :((

joelskellington

discharge through / by performance da denebilir sanırım.

dibini gor
1

mobil görünümden çık