estetiği ve güzelliği simgeliyorlar. ama illa çirkinin zıttı da değil. fine arts'tan çevirme sonuçta.
el sanatları, söz sanatları, plastik sanatlar, sahne sanatları, edebi sanatlar vb.den ayırmak için kullanılan bir teknik terim. tıpkı hukuktaki iyi niyet kavramında yer alan iyi veya yaratıcı yazarlık'taki yaratıcı sözcüğü gibi. herhangi bir niyetten, diğer yazarlık türlerinden ayırmak için nasıl ki bunlar kullanılıyorsa güzel sanatlar terimi de böyle kullanılıyor.
bu arada terim bize ingilizceden geçme değil. diğer dillerde de bu terim kullanılıyor. zaten güzel sanatlar tabirinin dilimize gelişi sanıyorum ki memleketin ingilizceyle haşırneşir olduğu dönemden daha öncesine dayanıyor.
Fransızca'da "beaux arts" teriminden de gelmiş olabilir. ama aynı kapıya çıkıyor. ingilizce'ye ordan gelmiş olabilir.
edit: hier senin yazdığını görmedim.
hayır aslında italyanca belle arti'den geçme. fransa'da sanat yokken italya'da âlâsı yapılıyordu!!!!!111111 (ironidir vurmayın sakın)
ankara hititolojiden kaynımla konuştum, luviceden geliyormuş terim. dedim ilksel hint-avrupa dilinden olamaz mı? olamaz, dedi. (böyle de garanticiyim ehehe)
efenim geçerliliği yok onun bir kere, kaynak belirtmemişler. wikipedia'nın gâvurcasında da yazmıyor. onun gibi türkçe vikipedi'de zilyon tane sallamasyon başlık bulabilirim size. (şaka maka cidden güvenilirliği yok o başlığın)
en.wikipedia.org
edit: evet, sonradan fark ettim bir paragraflık vurgusunu. :)
> güzel sanat tabiri, sanat - zanaat farkını belirtmek için bulunmuş olabilir.
> sanatın güzeli, çirkini, iyisi, kötüsü olur.