bi film indirdim beraberinde gelen ingilizce altyazsıında senkron sorunu yok fakat türkçe altyazıların hiçbiri uymadı.

divxplanet.com

türkçe altyazıyı nasıl ingilizce altyazı ile eşdeğer yapacağım=?

 

subtitle workshop'a atıp sadece süreleri ingilizce'den türkçe'ye aktartabilirsiniz.

infernal majesty

programı kurdum ama tam olarak nasıl yapılıyor çözemedim.

raskolnikov2

senkron farklı şekillerde mi kayık? yoksa hep aynı mı?
1.yani filmin tamamında altyazı 1 saniye falan önce geliyorsa işin basit.
2.bir yerinde 1 saniye önce gelip, başka yerinde 1 dk geç geliyorsa, işin zor.

eğer ilki gibiyse, mesela km player'de Alt+Q tuşuna basınca altyazı düzenleme ekranı açılır, sol üstteki "[" ve "]" butonlarıyla altyazıyı ileri veya geri alarak ayarlayabilirsin.

ikinci gibiyse, kısmet, turkcealtyazi.org'a falan da bak. indirdiğin film dosyasının tam adı nedir?

lord esseginziki

AKA : Jin ling shi san chai | 13 Flowers of Nanjing | As Flores da Guerra | Nanjing Heroes
Year : 2011
Country: China | Hong Kong
Language : English, Japanese, Mandarin, Shanghainese
Subtitle(s) : Chinese | English (embedded)
Film Genre : Drama | History
IMDB : The Flowers of War
Links :

DVD Source : DVD9 Rental
Ripper : gandarloda
Video format : MKV – X264 – 2 pass
Video Bitrate : 1600 Kbps
Aspect Ratio : 2.40 : 1
Resolution : 720 x 428
Audio Format : AC3
Audio Bitrate : 192 Kbps (DD 2.0)
Video Runtime: 2 hour 16 min
Frame Rate : 25 fps

Director : Zhang Yimou
Cast : Christian Bale, Paul Schneider, Ni Ni, Tong Dawei, Xinyi Zhang, Shawn Dou, Atsuro Watabe, Yuan Nie, Shigeo Kobayashi, Tianyuan Huang, Bai Xue, Kefan Cao, Takashi Yamanaka, Hai-Bo Huang


bilgileri bu. bi film izleyelim dedik piç oldu zevkimiz. 2 saattir altyazıyla uğraşıyorum. bi de yapamadığım için iyice deli oldum.

raskolnikov2
1

mobil görünümden çık