Ya da "I paid out the coins" ? Kullanışlı mı ?
not: "spend" ve "use" fiileri sanırım daha kullanışlı ama "pay" fiilini bu durum için merak ettim.
spent iyidir.
paid kullanilmaz.
bozuk para satin aliyosunuz da ben oderim/odedim gibi bi anlam cikiyo.
pay daha cok odemek anlaminda. coin yerine de change kullanilir gunluk dilde.
'i paid the coins' cok sacma geldi bana, belki 'i paid with the coins'
az önce denedim, deniyormuş. tekrar edelim, "aay peid dıı koiiins" bakın deniyor.
her neyse, bana kesinlikle olmaz gibi geldi. anlatım bozukluğunun allahını yaptın ingilizce senin ne haddine derseniz, valla bana öyle geldi hacu denmez. emizar kullansaydın bana ödendi olabilirdi ama senin dediğin anlam pay ile kesinlikle olmaz. günah.
"paid" olmuyorsa "paid out" olur o zaman ?
gave de olur. ben kullaniyorum.
pay harcamak için kullanılmaz ki. ödemek fiilini nasıl başka anlamda bir fiil yerine kullanacaksın ki? bozuk paraları ödedim diyorsun ve bu anlamsız oluyor.
"bozuklukları şuna harcadım." mealinde "I spent the change on ..." olur sanırım.
Bozuk paraları ödedim diyor musun Türkçe?
give hayatta olmaz, affınıza sığınıyorum.
spend kullanılır burada.
www.npr.org
www.bargaineering.com
etc.