"Do you want me to go 7/11 on you?"


ne demek bu?

edit: "go" yerine "get" de olabilir...

edit2: 7-Eleven marketler zinciri var evet ama olayın onla alakası yok ki..

 

seven eleven bizim migros falan gibi biyer diye biliyorum gevur memleketlerde, onunla alakalı olabilir epey meşhur biyer.

metalon

açıkçası hatalı gibi gelse de illa çevir dersen;
"7/11'e üzerinde gitmemi ister misin?"

7/11 @metalon'un dediği gibi oldukça yaygın marketimsiler gevur ellerde.

lunedor

"go on you" tarzı bir şey görmedim ama her zaman açık market mantığından kadınlara 7/11 denilebiliyor. "Slut" manasında.

sesee

7/11 marketlerinin 24 saat açık olması mantığından gidilerek "7/24 üzerine gelmemi mi istiyorsun/ her dakika seninle mi ilgileneyim" neden olmasın?

*******

"gevur ellerde" denilen 7/11 bir zamanlar bu ülkede de vardı.
demek buralar da bir zaman "gevur eller" imiş haberimiz yokmuş..

holy diver

"aslında 11 temmuz'da size gelmemi ister misin?"de olabilir.

ve 7/11'ın bu topraktaki varlığına yetişmiş bir neslin evladı olarak gevur eller tanımını ironi amaçlı yaptığımı belirtmek isterim yoksa dubai'de de var 7/11 yanlış bilmiyorsam.

lunedor

Dırdır edip beynini .ikmemi ister misin?

anlamında argoda.

nop
1

mobil görünümden çık