teknik bir belge var elimde, türkçe. italyancadan çevrilmiş, içerisinde de yapılacak edilecek işler, aktiviteler sıralanmış. "modula terminal" diye bir ibare var. anlam veremedim. ne olabilir ki bu? modular?

bir de şu var; çevirmen neden (şayet varsa böyle bir şey tabii-baktım varmış) "modülasyon terminali" veya (bu var) "modüler terminal" yazma gereği duymayıp da modula diye bırakmış olabilir?

edit: hımmmm işte bu sanırım; www.modula.eu

 

modülasyon işte abicim.

psychosocialll
1

mobil görünümden çık