cranberry'nin turkcesi ne tam olarak, kizilcik tam olmuyor cunki o farkli, bazi yerlerde de cevirisi kizilciga benzer meyve diyor, bazilari yaban mersini diyor ama o da farkli, o daha cok blueberry oluyor sanki ama o bile gorunuste farkli.. bazi yerler de cranberry, blueberry ayni diyor bir de ne alakaysa..sonra yabanmersininin ingilizcesine baktigimizda zibilyon tane berry ismi veriyor bilberry, huckelberry, cranberry, blueberry, whinberry, ebesininberry.. Bilen berry gelsin, i'm confused...




 

kırmızı yaban mersini?
google görsellerde aratınca blueberry ile cranberry nin aynı olmadığı görülüyor zaten. cranberry ise kırmızı yaban mersini olarak geçiyor gördüğüm kadarıyla.

girl in a coma

kirmizi yaban mersini'ne de lingonberry diyorlar :D

ermanen

berry aslında genel bir isim.bir kısım meyveler.ruslar da "ягода" diyorlar.

böğürtlen,frambuaz,kızılcık hepsi berry sınıfına giriyor hatta karpuz bile.türkçe de tam bir karşılığı yok sanırım.

alternatif

ingiliz'in cranberry dedigi bir tur kizilciktir ama bizim bildigimiz kizilcigin aynisi degildir. zira o cranberry turkiye de dahil sicak akdeniz memleketlerinde yetismez.

cranberry -> Vaccinium oxycoccos -> Küçük yaban mersini

kezzy homeros

Ben de uzun sure ayni konuya takildim. Yaban mersini diye biliyordum, ama blueberry ve baska benzeri seyler ile karisiyor. Sonucta vardigim kani cranberry burada yetismedigi ve de bulunmadigi icin gunluk hayatta ise yarar bir Turkce karsiligi yok. Sen bir sey diyorsan ve karsindakilar anliyorsa ne ala; istersen kizilcik de, istersen kirmizi yaban mersini.

wpi

kızılcık cornelian cherry demek.

pain
1

mobil görünümden çık