almancada merak etmek anlamına gelen bir fiil neden yok?
Ya da varda ben mi bilmiyorum?
-neurgierig sein,
- sich sorgen falan gibi şeyler var ama, tek bir fiil yok mu bunun için.

O kadar saçma kelimeler türetmişler bunu mu türetememişler?

 

sich fragen kullanılabilir.

clementine the tangerine

dediğim gibi diğerleri gibi bunun için kullanılabilir. ama tam olarak bu anlama gelmiyor ki sich fragen. kendi kendime soruyorum gibi birşey oluyor.

i'm wondering,
merak ediyorum,
ich frage mich

bach birdir

ama öyle kendime soruyorum diye çevirmemek gerek. o zaman chicken translate dediğimiz şey oluyor. kelime olarak fragen kullanılsa da ich frage mich denince merak ediyorum kastediliyor.

clementine the tangerine
1

mobil görünümden çık