"from real to abstract space" başlığının yine başlık olacak şekilde türkçe karşılığı nedir?
gerçek mekândan soyut mekâna
direnk
"Gerçekten Soyut Mekana" diye çevirirdim ben. Konunu da çok bilmeden tabii.
erdinc
mekan daha çok mimaride kullanılıyor. şehircilik için "alan" daha uygun sanki
perloneth
1