"from real to abstract space" başlığının yine başlık olacak şekilde türkçe karşılığı nedir?




 

gerçek mekândan soyut mekâna

direnk

"Gerçekten Soyut Mekana" diye çevirirdim ben. Konunu da çok bilmeden tabii.

erdinc

mekan daha çok mimaride kullanılıyor. şehircilik için "alan" daha uygun sanki

perloneth
1

mobil görünümden çık