gelir tespitinde ne yaptınız?




 

ben babamın sigortasından yararlandığım için bir şey yapmadım, ama bağlı olduğunuz çeviri bürolarından ya da düzenli çalıştığınız diğer şirketlerden aylık ortalama gelirinizi gösteren bir bordo talep edip, onu sunabilirsiniz belki.

blatta hiberna

çalıştığı bürolarla da pek düzenli çalışmayan bir çevirmen düşünün. yani, zaten bu meslekte iş ne kadar düzenli olabilir ki? iki ay arasında ücret anlamında deli farklar olabiliyor.

bana kalsa hiç söz etmeyeceğim de banka hesabı hareketleri biraz korkutmuyor değil. olmadı son ay giren parayı söyleyebilirim ama bu sefer de sigortasız çalışmamdan ötürü başım bir şekilde ağrır mı diye düşünmeden edemiyorum.

sanat guresi

yani benim son derece düzenli bir gelirim var, ama çevirmenden çevirmene değişebiliyor.
size ödeme yapılırken şirket sizin adınıza vergi ödeyip, onun kalanını size ödüyor zaten.
yani bir şekilde vergilendirilmiş oluyor.
ama çok da hakim değilim bu konuya.

diğer ülkelerde durum ne bilmiyorum, ama bizde freelance ve home-office gibi şeyler daha yavaş yavaş anlaşılıyor.
kredi kartı başvurusunda bile anlamıyorlar ne demek istediğinizi.
o yüzden ben de emin değilim.

çalıştığınız şirketlere bir danışın. bilebilirler.

blatta hiberna
1

mobil görünümden çık