Bu cümle kesin yanlış ama demek istediğim şu:
Tüm IT ile alakalı sorunlar ve pazarlama & satış bölümlerini IT projeleri ile destekleyerek verimliliği arttırmak
Şimiden teşekkürler

All IT related issues and supporting marketing and sales departments with IT Projects in order to improve productivity.


cümlenin türkçesinde de bir yanlışlık var bence. "Tüm IT ile alakalı sorunlar" kısmı yüklemsiz havada kalmış.


To improve productivity with supporting IT projects for the marketing and sales departments and solve all IT related issues.


cümlenin türkçe'si de yanlış...


Daha doğrusu: All issues related to Information Technology and Web Development and supporting marketing and sales departments with IT Projects in order to improve productivity.
bu olmaz mı?


olur da yine all issues kısmının yüklemi eksik oluyor, supporting kısmı da havada kalıyor ana yüklem olmayınca.


Görev tanımı: Information Teknolojisi ile alakalı tüm sorunların çözümü ve yönetimiyle birlikte satış ve pazarlama bölümlerini IT projeleri ile destekleyerek iş süreçlerinin verimliliğini arttırmak.


e türkçesinde çözüm kelimesi var işte :D
terms of reference(?): Administrate and solve all IT related issues as well as supporting IT projects for the marketing and sales departments in order to improve productivity of work progresses.
