Türkçe'de daha önce kullanmadığımız, bilmediğimiz ve anlamını yeni öğrendiğimiz bir kelimeyi günlük hayattaki konuşmalaramıza nasıl entegre edebiliriz ? Örneğin sözün özü ya da kısaca yerine günlük konuşmalaramızda hülasa ya da acele yerine ivedilikle kelimelerini günlük konuşmalarımıza yansıtmanın bir yolu ya da alıştırması var mı ?




 

Çok okumak. Özellikle Türkçe'nin daha etkin kullanıldığı eski kitaplar bu konuda ilaç gibidir.

Ha bir de çok kasmayın entel görünmeye çalışanlar gibi. "İvedilikle" kelimesinin kullanım şeklini, farklı anlamlarını birkaç kez okuduktan sonra farkında olmadan kullanmaya başlarsınız. Mesela bu sorunuza ivedilikle verdiğim şu cevap gibi :)

ataturkiye

En iyisi herkesle anladığı dilde konuşmak. O bahsini ettiğin şekilde konuşursan suratına bön bön bakarlar ancak. Bilhassa da gençler. Ülkenin haline bak. Hoş,yoz medya kültürüyle yetişen bir nesilden daha iyisini beklemek de boşuna.

villeneuve

evet, okumak. özellikle türkçe'yi harikulade kullanan yazarları, örnekse; yaşar kemal, orhan kemal, nazım hikmet, tahsin yücel ve bu çizgideki yazarlar bu hadise için birebirdir. okudukça kelime dağarcığınız genişleyecek, okunan metinlerde kelime cümleye nasıl yerleştirilmişse siz de o şekilde yerleştireceksiniz. zamanla bu, kendiliğinden oluyor. örneğin, birine bir olayı anlatırken, "kafanda canlandırsana, hede hödö" yerine "tasavvur etsene, hede hödö" diyeceksiniz. dediğim gibi, kendiliğinden oluyor zamanla.

crayze horse

bu tamamiyle tesir mevzuu, lakin bir başına okuyarak mümkün değildir. yaşadığın çevrede de mezkur lisanı diri tutan insanların mevcut bulunması lazım gelir...:)

agk
1

mobil görünümden çık