[q]
(2) 

happens to be

kirazz #360594
nasıl kullanılıyor happen bu şekilde?
happens to be my boss- şeklinde bir kullanım kalmış aklımda, bir iki farklı fiille kullanımını örnekler misiniZ?



 

tam süper bir karşılık olmayabilir ama "şu işe bak ki..", "şansa bak ki" gibi bir anlamı var.


- I need a red shirt.
- and I happen to have just what you need! I bought a red shirt yesterday.
(kırmızı gömlek lazım bana. / ne tesadüf ki ben dün kırmızı bi gömlek almıştım.)

ya da başka bir yerde görmüştüm. "I'm a poet who happens to be a waiter" falan gibi bir şeydi. (ben ne iştir ki aynı zamanda garsonluk yapan bir şairim) falan gibi cevrilebilir sanırım, türkçe'de nasıl bir karşılığı vardır tam bilmiyorum.


edit: sizin bahsettiginiz örnekte mesela bir kadın çalışanı sürekli telefonla arayıp rahatsız eden biri düşünün, sonra anlıyor ki aslında patronuymus. "my stalker who happens to be my boss stopped calling me now" diyor o da mesela.

sopiro

www.macmillandictionary.com

Burada üç farklı kullanımı var.
1.to do something by chance
I happened to meet an old friend in town.
Bir şeyin tesadüfen olması. "Şehirde tesadüfen eski bir arkadaşıma denk geldim."

2.used for asking something politely
Do you happen to have a pen I can borrow?
Bir şeyi kibarca isterken kullanılır. "Kaleminiz var mı acaba?"

3.spoken used for expressing an opinion firmly, because you are angry
I happen to live here too – don’t leave your rubbish everywhere!
Kızgın olduğunuz bir şeyi kesin olarak ifade etmek için kullanılır.
"Biz de burada yaşıyoruz, çöpünü ortalıkta bırakma."(Kendisinden bahsediyor, daha vurgulu ve kesin; o yüzden "biz" diye çevirdim.)"

Cümlenin tamamını yazarsanız, karşılığını buluruz herhalde. Benim tahminim orada tıpkı 3. anlamdaki gibi kızgınlığını belirtmek için kullanmış.

Simrug
1

mobil görünümden çık