it doesn't work that way
yani bu işler öyle yürümez. hani'nin tam karşılğını bulamazsın, yani bu bağlamdaki karşılığını...
you were supposed to come yesterday.
weren't you supposed to come yesterday?
zorlarsak suppose burada hani'nin yerine geçiyor.
how come olabilir mi? emin değilim.
"how come" benim de aklıma geldi ama pek olmaz gibi, olumsuzla birlikte kullanılması gerekiyor hem. o da "nasıl olur da/oldu da dün gelmedin" gibi bir şeye denk düşüyor.
you have promised that you would come?
you would have come yesterday!
burada hani yok ama türkçeye "hani dün gelecektin!" diye çok güzel bir şekilde çevrilebilir bence :D
you were supposed to come yesterday, weren't you?
bunu dersen hani weren't you olabilir bence.
o sorduğunu anlam olarak en iyi ifade etmek istersen
"I thought you were coming yesterday"
yok ben kelime kelime(mot a mot)çeviricem dersen, öyle bişey yok.