1) "Sarsılarak boşaldım" kalıbını İngilizce'ye en uygun nasıl çeviririz?
2) Buna kimse cevap yazmayacak sanırım ama, bu benim yahoo mail'da "stillettodreams3660 sent you a message." yazıp duruyor, yanıp sönüyor sürekli, kapatıyorum yine geliyor. Nasıl yok etcem la bunu?
2) Buna kimse cevap yazmayacak sanırım ama, bu benim yahoo mail'da "stillettodreams3660 sent you a message." yazıp duruyor, yanıp sönüyor sürekli, kapatıyorum yine geliyor. Nasıl yok etcem la bunu?

1) i jizzed in my pants :P
2) yahoo mail artik otomatik olarak yahoo messenger'a baglaniyor browserda bile.. yukarida offline ya da disable tarzi bi olay olmasi lazim.. bakip yazayim tekrardan..
edit: sol ustte "Hi, hophophoba" yazisinin soluna tiklayip "sign out of messenger" a tiklarsan olur diye dusunuyorum..
buzzlightyear


2) "block person" tarzı bir şey olması lazım.
pms mode on


i came shaking
i came trembling
partizan


1- I jerked off in a shaky way.
9kuyruklukedi


Ana dili İng. olan arkadaşa sordum "I finished convulsing" dedi.
hophophoba

1