şu cümleyi nasıl çevireceğimden emin olamadım:

"Bu, x hakkında en çok sorulan sorulardan biridir."


 

this is the one of most asked questions about x

efruz

"This is the one of most asked questions about x" diye düzelteyim ki kaz yanmasın. Sorulardan değil en çok sorulan soru gibi çevirmişim :)

ben smyrna

aslında o the'nın yeri şöyle olsa daha iyi de.
this is one of the most asked questions about x.

tepedeki psychedelic adam

frequently daha cok kullanılıyor gibi.

art vandaley

Google fight:

most asked question: 317 bin

most often asked question: 1 milyon 40 bin

most frequently asked question: 3 milyon 700 bin

edit: most common question: 700 milyon (yani açık ara galip. teşekkürler intechaos)

compadrito

one of the most common questions olsa daha iyi sanki

inthechaos

@tepedeki psychedelic adam, @inthechaos, aslında "the"nın yeri konusunda ben de sizin gibi düşünüyorum. ilk iki cevapta farklı görünce bilgimden tereddüt ettim ama önemli olan kalıptı benim için.
teşekkürler herkese.

dento
1

mobil görünümden çık