[q]
(16) 

Senior Engineer

aboutablank #310892
Tam türkçe karşılığı

kıdemli mühendis?
başmühendis?
üst düzey mühendis?

Hangisidir?

 

tecrübeli mühendis, kıdemli mühendis uygun, çünkü altlarında çalışan biri olmuyor, baş mühendis falan denmez..

erostrada

yüksek mühensdis

hizari

tureng.com

madyb

uzman mühendis

exordinary

En uygunu kıdemli mühendis. Yüksek mühendis kesinlikle değil.

sourlemonade

nasıl yüksek mühendis değil ya kıçınızdan uydyrmayın

hizari

"Yüksek mühendis" eğitimle (yüksek lisans) alınan bir ünvandır.

sourlemonade

kıdemli mühendis demektir.

ayrıca bu yüksek mühendis oluyorsa o zaman "junior engineer" da ergen/alçak mühendis olur.

kedili madam

oradaki senior da akademik zaten ve yüksek mühendis anlamına geliyor. yüksek mühendis de önceden yüksek lisans yapmadan alınabilen bir ünvandı zira eğitim 5 sene sürmekteydi ve bu ünvanı sağlayacak donanımlara sahipti. www.eksisozluk.com

yurtdışında ise 3+2 ila 4+2 bitişik okunan mühendislik fakülteleri hala var ve buradan alınan eğitimler sonunda eğitim içeriğine master da dahil olduğu için "yüksek" sıfatı alınılabiliyor. kısaca senior engineer dediğin adam minimum 5 yıllık mühendislik programı bitirmiş bir insan oluyor ve bakelorya adı altında okurken programlarına dahil edilen master programlarını da bitiriyorlar.

cosmicstring, daha önce de hatalı çeviri yardımları yaptığına denk gelmiştim. lütfen eminsen bile, belki de yanlış hatırlıyorumdur ya bir daha bakayım diyerek yazmadan önce duraksarsan iyi olabilir.

madyb

@madyb: "Senior engineer"ın kullanımı bizim anladığımız anlamda "yüksek mühendis" değil. Yani biri yüksek lisans derecesini aldıktan sonra "senior engineer" aranan bir işe başvurursa gülerler. Bu durumda yüksek mühendis "senior engineer"ı karşılamaz.

sourlemonade

yahu yazdıklarımı okumadın galiba? daha tartışmıyorum oraya linkleri attım senior ünvanının ve türkiyede de yüksek ünvanının nasıl alındığından bahsettim. azıcık araştırın yahu çok mu zor. illa tamam haklı çıkacaksınız, özür dilerim ben ve pek çok elimin altındaki teknik terimler sözlüğü falan hepimiz yalan söylüyoruz. teşekkürler.

madyb

Yazdıklarınızı okudum, okumadan önce de biliyordum bunları zaten. Mühendislik yüksek lisansım ve doktoram var, izin verin sizin sözlüğünüzden daha iyi bileyim :)

sourlemonade

çevirmenlik de benim profesyonel alanım ve demek ki sözlüğümden daha iyi bilmiyorsunuz. zira o sözlüğü hazırlayan kişiler de y.s'si ve doktorası olan isimler. keza ben de mühendislik terimlerine aşina biriyim ve çevirilerini profesyonel olarak yaptım. sektörde kelimenin ve ünvanın kullanımı ne hale getirdiğinizi bilmiyorum mühendisler ve işverenler olarak, fakat bu senior engineer= yüksek mühendistir.

p.s: kaldı ki yüksek lisans yapan yüksek mühendistir de dememişim, düzgün de okumamışsın, artık y.s yapma zorunluluğu bulunduran bir ünvanmış bundan bahsetmişim bununla birlikte önceden bu ünvana bu şekilde ulaşılabiliyordu-yukarıda belirttiğim gibi-.

madyb

Pekiyi o halde. Soruyu soran istediğine inansın.

Not: Bir gün "sektör" için çeviri yaparsanız bu konuda anlamın kavramı karşılamadığını lütfen gözönünde bulundurun.

sourlemonade

bir soru sormuşum almış gitmiş başını bakmıyorum da ne kadardır,

şimdi o senior engin. senin akademik title ını değil, iş tecrübeni göstermekte.


zira çalıştığım firmada ki italyada bir mühendislik firmasında çalışıyorum, herkes yüksek mühendis (düz mühendis yok) bir çok kişi de doktor ve üstü.

bir proje yapılırken ama 5 yıl ve üstü deneyimi olana senior olmayana normal mühendis deniyor.

aboutablank

Bir de mesela junior engineer var,

o da daha az deneyimli mühendis demekmiş..

aboutablank
1

mobil görünümden çık