
olmaz bence. they had tried for many years demen gerek.
zaman çizelgesi düşün.
--------------------geçmiş-------------------günümüz
<-past perfect->past<-present perfect->present
yani geçmişten bir noktaya kadar olan süreyi anlatmak istiyorsun sen. mesela benim 5 yaşıma kadar geçirdiğim süre filan.
edit: had been trying de dersen de bi sorun olmaz tabii.


şu örnekte vermek istediğin anlam da aslında perfect'le verilen anlam. yani böyle yazsan da anlaşılır tabi ama yine de doğrusu perfect'lisi oluyor.


dediğin gibi kullanılır bence.


perfect tense kullanmanin cok daha iyi bir alternatif oldugunun farkindayim. bir sozun orjinalini dusunuyordum ve aklimda o soz past continuous + for seklinde kalmis. hafizam mi beni yaniltiyor yoksa boyle geri planda kalmis bir kullanim mevcut mu diye dusunmustum. past perfect continuous varken teferruat ama boyle kullanmak. hak verdim. :)


kullanılır doğru.


böyle bir kullanım mevcuttur. "They were trying for years" Yılalrdır deniyorlardı, artık vazgeçtiler. Denemiyorlar anlamında. Past tense yardım edecek bir time aspect le kullanmak isterseniz de for u past perfect tense ile kullanabilirsiniz.
