www.learnhowtoscubadive.com

ingilizcesi "diving regulator". yaptığım bir çeviride geçiyor. bunun türkçesini bulamadım bir türlü


 

türkçede de regülatör deniyor .eğer karşılayacak başka bir türkçe kelime varsa da ben hiç kullanıldığını duymadım.

bolungarvik

dalış regülatörü diye geçer genelde , gel biz ona kısaca pampiş diyelim ?

cagkan

dalış regülatörü diye yazardım ben olsam?

deeperdown

youtu.be

payroller on the moon

dalış regülatörü de. türkçe karşılığı yok çünkü.

bana şunu cevirsene "bleed air" . uçak motorundan alınan basınçlı sıcak hava. bleed i tek kelime ile nası çevirebilirm?

seljax
1

mobil görünümden çık