ingilizcede böyle bi kullanım var sanırım. dizilerde filan birkaç kez denk geldi. soru sorar gibi x much? diyorlar. ne demek oluyo?
şu ana kadar denk gelenler: wine much? paranoid much? gibi şeyler.
şu ana kadar denk gelenler: wine much? paranoid much? gibi şeyler.
valla sıfatlarla kullanılır sanıyorum o much olayı. paranoid much derken sanki "çok mu paranoyaksın ne?" anlamında bir retorik olabilir.
turangue
evet, çok mu anlamında genelde. wine much gerçi biraz garip olmuş.
passion rules the game
Sadece "wine much" saçma duruyor. Belki konuşmanın bir öncesi, ya da cümlenin bir başı vardır. Yerine göre tüm diyaloğa dikkat etmek de gerekir. "(Do) You like wine much?", "Is he paranoid much?" falan normal mesela. Bir de, telaffuza da dikkat etmek lazım. "whiny"yi "wine" olarak duymak da mümkün.
shangrilla
1