
leave me alone!


leave me alone? söylediğiniz anlamları taşıyor.


leave me alone olur mu ?
(bana bakın benden önce cevap verirseniz bir daha hepinize saldırırım!!1!)


peki "bana karışmayan bir kayınvalide istyorum" nasıl deriz?
edit: internet üzerinden ing. öğreniyorumda :) deneme cümlelleri yazıyorum.


my mother-in-law should not get involved with my personal life diyebiliriz herhalde. ne şekilde söyleyeceğiniz size kalmış. mevcut bir kayınvalideden mi bahsediyoruz gelecekteki müstakbel birinden mi.


get out of my face
give me a break
get off my case
get off my dick


I want a mother-in-law who doesn't interfere with me


don't bother me


mind your own business
