veterinerin kendisi söylemiş bunu, veteriner değil veteriner hekimi demeniz lazım diye.
ilk defa duydum lan, tuhaf.

tuhaf harbiden ya. ben de ilk defa duydum. baytar dersek de alınır şimdi onlar.


abi veteriner, anladığım kadarıyla meslekle alakalı. kediye yapılan ameliyatın "veteriner operasyon" olarak adlandırılması çok yanlış değil mesela.
"veteriner hekim"le "operatör doktor" kalıp olarak aynı yani.
not: tabi bunlar benim çıkarımlarım:)


veteriner hekim olacak... kesin yani... bi de hassastırlar bu konuda dikkat;)


doğrusu veteriner hekim. veteriner kelimesi türkçeye fransızcadan geçmiş. fransızcadaki veteriner ise hayvan demek değilmiş falan. :)


veterinerin hayvan anlamına geldiğinden bütünüyle kuşkudayım. önce bundan emin olmalısınız.
veteriner hekim olmalı, veteriner hekimi değil.


Veteriner, hayvan sağlığı ve refahıyla ilgilenen bir sağlık profesyonelidir. Veterinerler, hayvanların hastalıklarını teşhis eder, tedavi eder, aşılarını yapar ve ameliyat gibi cerrahi müdahalelerde bulunur. Ayrıca hayvanların sağlıklı beslenmesini, üremesini ve bakımını desteklemek için rehberlik ederler. Evcil hayvanlardan çiftlik hayvanlarına, vahşi hayvanlardan egzotik türlere kadar farklı hayvan türleriyle çalışabilirler. Aynı zamanda halk sağlığını korumak için zoonotik hastalıkların (hayvanlardan insanlara bulaşan hastalıklar) önlenmesine de katkıda bulunurlar.
www.thevetshub.com


vétérinaire: médecin pour animaux, personne qui soigne les animaux.
veteriner hayvan doktoru demekmiş. öyleyse veteriner hekim(i) "öss sınavı" gibi bir şey oluyor.
"relatif à la santé des animaux." anlamı da varmış. jangara'nın çıkarımı da yanlış değil.
