www.milliyet.com.tr

yukarda verdiğim haberin son kısımlarında ''...kocaeli'nde...'' ifadesi var.

sahiden bu işin doğrusu ne? ''kocaeli'de'' mi , ''kocaeli'nde'' mi?

 

kocaeli'de

replades

kocaelinde

cedric tweedledee

kocaeli'de. oradan kocanın elinden bahsedilmiyor. kocaeli'den bahsediliyor. özel isim olduğundan kocaeli'de.

girl in a coma

kocaeli'nde, nişantaşı'nda, kırklareli'ne, eski deyişte kadıköyü'ne (daha sonra kadıköyü, kadıköy'e dönüştü)

yer adları bileşik ad olduklarında yani iki sözcüğün bileşmesinden oluşunca ekler tamlamaya uyarak ekleniyor. kural bu.

kaynak: ana yazım kılavuzu

edit: hakkari'nin ne alakası var? :) oldu olacak istanbul ve gaziantep'i de örnek verin. yapısal olarak bambaşka adlar. bu arada tunceli bir istisna ve tunceli'nin doğrusu da yakın dönem metinlerde ve yazım kılavuzlarında tunceli'ne şeklinde geçiyor.

microfiction

hakkarinde ya da tuncelinde denmediği gibi kocaelinde de demek yanlış.Kocaeli'de doğrusu.

edit: Asıl gaziantep ve istanbulun ne alakası var.Hakkari ve tunceli ses benzerliği açısından verilen örnekler sadece.Orada bahsedilen sanki koca-eli kadı-köyü ya da kırklar-eli de bazıları kafasına göre kural uyduruyor.

(bkz: neyin kafasını yaşıyorsun)

rain

adapazarı için de aynı sorun mevcut.

adapazarı'na mı adapazarı'ya mı?

ben şöyle diyorum. kocaeli'ye adapazarı'na.

ronaldo17
1

mobil görünümden çık