[q]
(4) 

ingilizce CV

kimlanbu #249275
Çeviride takıldığım bir kaç yer var

1) Çalışma durumu : Çalışmıyor/Çalışıyor
2) Askerlik durumu : yapmış/tecilli

CV de bu alanları ingilizce nasıl yazarız ? chicken translate olmasın...

bir de uyruğa "nationality" mi yoksa "citizenship" mi daha uygun olur ?

 

1) occupation: unemployed / employed
2) military service: done / postponed

nationality daha temiz gibime geliyor.

astaroth

önce bir ingilizce cv şablonu alıp incelemeni tavsiye ederim. profesyonel cv'lerde böyle madde madde kişisel bilgiler sıralanmaz. çalışma durumun zaten iş deneyimleri kısmında alenen belli olur, askerlik durumu ile ilgili de yapmışsan veya muafsan "no military obligation" dersin, yapmamışsan birşey demezsin onlar mülakatta sana sorar zaten.

exordinary

uyruk da citizenship'dir bu arada. ama T.C., ya da Turkish Republic yerine direkt olarak Türkiye yazarsın bizdeki cv'lerden farklı olarak.

exordinary

Birlesmis Milletlere yapacaginiz is basvurularinda uyruk Nationality seklinde gecer.

www.unccd.int

alan shearer
1

mobil görünümden çık