Ama bitki olanın değil. Şu sokaklarda olan, arabalar girmesin vesaire diye konan mantarlar. Bilmiyorum Türkçe'de başka ismi var mı..




 

bollard olabilir sanki.

demcan

türkçe de "baba" derler onlara. ama ingilizce stopper gibi bir şey olabilir.

oscar

şişe mantarı: cork wastenomore.files.wordpress.com
yemelik mantar : mushroom www.leftoverqueen.com
takoz mantar: door stopper upload.ecvv.com
araç takozu yol engelleme mantarı: car stopper web.tradekorea.com

ben smyrna

evet baba. ve bunu bir yabancıya söylediğinizde anlam veremez neden böyle dendiğine. blockade gibi bir şey hatırlıyorum 3 amerikan ve bir ben olan bir konuşmada ama tam da emin değilim.

zlatan1937

bunların adı pre-cast concrete barrier/stopper. genel olarak "barrier" ya da "stopper" yani. "stopper" daha alçak olanlara deniyor. park yerlerindeki yerden 10 cm yüksek beton çizgiler gibi. "car stopper" aynı zamanda takoz demek. o yüzden kafa karıştırabilir. yol kenarlarındakine de "urban barrier" deniyor. başına da "mushroom" ya da "mushroom-shaped" dersen olur bence.

einherjar
1

mobil görünümden çık