hakkında yapılan konuşmalar:
bestatigung standesamt auf... baş tarafı.
hochzeit a benziyor ama ö var
hem hochzeit olması mantıksız
standesamt nüfus müdürlüğü gibi bişey
evlilik durumumu sorsa, doğum kayıt örneğimi verdim orda herşey var.

"Bestätigung (des) Standesamt(es) über (der) Hörzeit" gibi geldi bana. Pek anlam ifade etmedi ama "Duyulma zamanıyla ilgili kayıt ofisinin onayı" diye çevirebilirim.


Bestätigung Standesamt über Hochzeit
evlilik cüzdani istiyolar. Nikah dairesinden evlendigine dair bir belge de olabilir.
almanlar u ve ö lerin üzerine cizgi yapmasini sever. yazilari pek okunmuyor ya onun icin. gercekten ö olsa iki dikey cizgi olurdu bence üzerinde, yatay cizgi olmazdi.
gerci ü üzerine de yatay cizgi koymus, cok garip.


Hochzeit yerine Heirat ya da Eheschließung olması gerekmez miydi bu bağlamda?


@lapse of reason
hochzeit olarak kullanılabiliyor, sanmıyorum yanlış olduğunu.yazıya gelince o da hochzeit'a benziyor, başka kelime gelmedi benim aklıma da.


yetkili merciden evliliğe dair teyit isteniyor.
mamu'nun dediği gibi.
olau o'dur.
