bu söz ingilizce'ye nasıl çevrilmeli?




 

chicken translate: left of the middle, road of the Moscov :D
kime söyleyeceksin bilmiyorum ama hiç bişi anlamayacak.

Edit: hjarteblod un yazdığı doğru evet. "ortanın solu" ile "moskovanın yolu" ifadelerini bağımsız gibi algılamıştım. sorry.

pposeidon_1

moderate socialism is the way to moscow. mu acaba?

sori
1

mobil görünümden çık