Google translate'e göre "lezan gelont" gibi bir telaffuzu var ama "Indes" kısmı nerede çözemedim.
Teşekkürler.
lez les, an indes olması lazım sanki =)
fransizca bilmiyorum ama: "gelantes" "gelont" olarak telaffuz edildigine (oyle demis ya google translate :p ) gore sondaki "es"'ler okunmuyor (tabi ilk kelimede tek bir L harfi kalacagindan orada okunuyor heralde?)
buna gore "indes" da "an" diye okunuyor olsa gerek. lezan = les indes.
fransizca bilmiyorum, tamamen atiyorum.
indes kısmı lezan'ın 'an' kısmı oluyor sanırım. fransızcada i'ler a diye okunuyor örneğin le vin- lö van. les indes'de de ulama var ve lezan(d) okunuyor.
"lezen galant" gibi desen daha iyi olur aslında. ilk iki kelime arasında ulama var onları birleşik gibi okuman lazım ve sondaki "d" için de genizden hafif "d" sesi çıkarır gibi yapsan iyi olur ama o kadar kasma istersen :) "en" de "indes" oluyor işte evet.