duyuru ahalisi,
1978 yapımı herkesi en az bir kere ağlatmış olan Neşeli Günler filmine ingilizce altyazı aramaktayım. Google üzerinden bulamadım. Tamamını çeviremem, o kadar ingilizcem yok. Ben yardım ederim, beraber hallederiz diyen 3-5 kişiye bölsek tüm çeviriyi yapmamız çok uzun sürmez.
Altyazının türkçesi mevcut. Varsa böyle bir işte bana yardım edebilecek arkadaşlar, yapalım. Her açıdan faydalı olur.
Not:Evet, yabancı bir arkadaş(lar)a izleticem.
Moderatör'e: Birsüre üstte kalsa?
Özet.
---spoiler---
28
00:02:07,240 --> 00:02:10,048
Pekala.
Yalnız şunu unutma:
29
00:02:10,083 --> 00:02:12,765
Bu turşu işini ben senden
daha iyi bilirim.
30
00:02:12,800 --> 00:02:15,410
[DALGA GEÇER GİBİ GÜLER]
Ben senden daha iyi bilirim.
31
00:02:15,445 --> 00:02:19,217
Saadet, ne olur inat etme.
Deli etme insanı.
32
00:02:19,252 --> 00:02:21,018
- Ben bilirim!
- Ben bilirim!
33
00:02:22,823 --> 00:02:24,337
Ben!
34
00:02:24,372 --> 00:02:28,096
Yahu, sen daha turşu suyu
nasıl olur onu bilmiyorsun be!
35
00:02:28,131 --> 00:02:31,497
- Sirkeyle olur.
- Nah sana! Limonla olur.
36
00:02:31,532 --> 00:02:34,089
Sirkesiz bir halta benzemez!
37
00:02:34,124 --> 00:02:37,491
[BAĞIRARAK]
- Limon!
- Sirke!
---spoiler---
1978 yapımı herkesi en az bir kere ağlatmış olan Neşeli Günler filmine ingilizce altyazı aramaktayım. Google üzerinden bulamadım. Tamamını çeviremem, o kadar ingilizcem yok. Ben yardım ederim, beraber hallederiz diyen 3-5 kişiye bölsek tüm çeviriyi yapmamız çok uzun sürmez.
Altyazının türkçesi mevcut. Varsa böyle bir işte bana yardım edebilecek arkadaşlar, yapalım. Her açıdan faydalı olur.
Not:Evet, yabancı bir arkadaş(lar)a izleticem.
Moderatör'e: Birsüre üstte kalsa?
Özet.
---spoiler---
28
00:02:07,240 --> 00:02:10,048
Pekala.
Yalnız şunu unutma:
29
00:02:10,083 --> 00:02:12,765
Bu turşu işini ben senden
daha iyi bilirim.
30
00:02:12,800 --> 00:02:15,410
[DALGA GEÇER GİBİ GÜLER]
Ben senden daha iyi bilirim.
31
00:02:15,445 --> 00:02:19,217
Saadet, ne olur inat etme.
Deli etme insanı.
32
00:02:19,252 --> 00:02:21,018
- Ben bilirim!
- Ben bilirim!
33
00:02:22,823 --> 00:02:24,337
Ben!
34
00:02:24,372 --> 00:02:28,096
Yahu, sen daha turşu suyu
nasıl olur onu bilmiyorsun be!
35
00:02:28,131 --> 00:02:31,497
- Sirkeyle olur.
- Nah sana! Limonla olur.
36
00:02:31,532 --> 00:02:34,089
Sirkesiz bir halta benzemez!
37
00:02:34,124 --> 00:02:37,491
[BAĞIRARAK]
- Limon!
- Sirke!
---spoiler---

ing > tr kolay oluyor, zira bilmediğimiz deyimleri vs arayıp anlamını kavradıktan sonra türkçedeki karşılığını hemen yazıveriyoruz aklımızdan ama türkçeden ingilizceye çevirmek epey sancılı olur eğer tüm anlamları korumak istersek. yani basitçe çevrilirse olayın konusu pekala anlaşılır ama birebir çeviri olmaz düşüncesindeyim.
sttc


"turrrrrup sıkarım onun gençliğine" kısmını çevirin, sonra gelin bi de beni çevirin.
kibritsuyu


ben yardım ederim ingilizce öğretmeniyim
kanan


ben yardımederim ingilizce öğretmeniyim
kanan

1