affet bizi sayın savcım ne demektir aziz yurdumun sevgili frankafonları




 

ingilizcesini salladım:
"forgive us reverend prosecutor"

google'a tercüme ettirdim:
"pardonne-nous révérend procureur"

Daha iyi bilen birisi çıkana kadar idare et.

"Lütfen" ekleyeceksen en başa şunu koy:
"S’il vous plaît,"

harzem

"pardonnez-nous ms. le savcı" olacak. savcı'nın karşılığını unuttum, dictionnarie'imi de kaybettim. yarım iş yapan öküzüm evet.

türkçede dendiği gibi sayın demenize gerek yok, sakil kaçar. monsieur le savcı deseniz yeterli.

raj

pardonnez-nous, monsieur le procureur de la République

ermanen
1

mobil görünümden çık