what's it like
whats izmir like?
what city is elif from ?
ne demektir?

bu whatlari anlayamıyorum.which,who ile başlayan sorular anlamlı geliyor ama whati biz yıllardır what is this ,what are u doing bildik.türkçeye çevirince yazdığım cümlelerde whati anlayamiyorum çeviremiyorum?

 

cümlenin sonundaki kelimeyle birlikte düşüneceksin.

what ... like (burda sıfat bekliyor senden cevap olarak, şöyledir böyledir)
what city ... from (hangi şehir diyor burda da, türkçe düşünmesek iyidir)
gibi.

oxibrinth

-ne gibi, neye benziyor
-izmir neye benziyor
-elif hangi sehirden

deahy

what's it like= 'ne gibi' demek gibi dursa da, 'o nasıl' demek. yani neye benzer, tadı nasıl gibi.

what's izmir like= 'izmir nasıl bir yer' diyebiliriz.

what city is elif from= 'elif nereleri'(hangi şehirli).

'what man' misal, 'ne adamı' diye düşün, "hangi adam" manasında.

hollowlife

Ilk iki cumlede "like" preposition. Yani yapisal olarak "Where is he from?" dan bir farki yok. Like mana olarak da 'nasil' a karsilik geliyor. Ornek cevaplar soyle olabilir. > He is from Germany. / Izmir is very hot. [ Velhasil kalip halinde "What is it like?" > "Tell me something about it!" demek. ]

What + Noun / Which + Noun kullanimi yakin ama farkli. "What" genelde kisitlama yapmaz: What state are you from? [ It can be any state. ] "Which"de ise seceneklerin hepsi verilmistir(veya bilinir): Which one do you want - the black or the blue?

ucan sincap
1

mobil görünümden çık