img97.imageshack.us
img835.imageshack.us

pasaport üzerinde yazan şeyleri tercüme ederseniz çok makbüle geçecektir.

 

ben çeviricem ama ilk resmi açamıyorum

keneabidin

güncelledim.

nihilanth

2. resim:
deltion tautatitos: kimlik belgesi
onomateponimon:tam isim:said mehmet kampsaf (kabsaf gibi bişey tam okunmuyor)
onoma patros: baba adı: mehmed
onoma mitros: ana adı: akime ya da ahime gibi birşey bu da tam okunmuyor
topos genniseos: doğum yeri: tsilikler ( bu da tam okunmuyor ancak ts:ç gibi düşünebilirsiniz belki bir fikir verir)
diamonis: ikametgah: yazılmamış boş
iliksia: yaş: 29
epaggelma: iş: çiftçi
ethnihotis: millet-ırk: elli yazıyor muhtemelen elliniki(yunanistan) bundan da tam emin değilim
thisheuma: din: müslüman
1. resim de birazdan gelicek :)

keneabidin

çok heyecanlı. aslında orijinalde daha net okunuyor ama :) babamın dedesi bu arada. dogum yerini gerçekten merak ettim neresi orası acaba..

ikametgah yok çünkü mübadele sırasında veriliyor bu sanırım. arka sayfada 1923 göçün tarihi olması lazım ama?

nihilanth

evet tarih var 30 haziran 1923 fotoğrafın tam altında.. bi de okunabilse harfler..

keneabidin
1

mobil görünümden çık