
benim kullandıklarım.
matah
esame
müteessir
namütenahi


ilk aklıma gelenler:
töhmet
sinameki
bizatihi


kuvvetle muhtemel
binaenaleyh
velhasılı kelam
filhakika = filvaki
bilcümle
mamafih
ezcümle


ayrıca ağza oturması ve güçlü kelimeler olmasından dolayı;
korkunç çelişki
ilgi cezbetmek
deyim olarak;
mal bulmuş mağribi gibi
atasözü olarak;
merdi kıpti şecaat arz ederken sirkatin söyler
kelime olarak,
mütevellit
yegâne
alelade
naif
nüksetmek
cansiparane
temaşa


gunluk hayatimdaki lugatime gore aklima gelenler:
halet-i ruhiye
bilmukabele
mutabik
tesir
hissiyat
nazar - ( ornek cule: nazarimda cok hakikatli birisidir)
hakikat ve hakikatli


müşteki
bilhassa
bilakis
hissikablelvuku
nümayiş
laedri
mutantan
mütekabiliyet


rölyef, krizantem.
fonetiğini en çok sevdiğim iki kelime.
bi' de denivın beyli var da o mevzu bahis dışı.


ivedi
mamafih
herifçioğlu
tesir
tasarruf
mütabık
nüktedan


fantastik değil efendim bunlar Arapça Farsça sözcükler. Ferid Devellioğlu sözlük alıp içinden seçip beğenin kullanın.
kullanmak gerekli midir bilemeyeceğim.


nev'i şahsına münhasır
"hezâr gıbta o devr-i kadîm efendisine / ne kendi kimseye benzer ne kimse kendisine" buyurulduğu gibi kendinden başka kimseye benzemeyen kişiler için istimal edilen bir tabirdir efendim.
