anlatması zor ve garip bir soru olacak benimkisi ama yine de denemekte bir zarar yok.

şimdi bazı yabancı gruplar; önceden tanıdığımız, duyduğumuz şarkılar üzerinde çalışarak ve de onların ezgilerini, müziklerini kullanarak kendilerince yorumluyorlar.

örnek vermek gerekirse ilk aklıma gelen "Los Desterrados" grubunun "Tres Klavinas En Un Tiesto" parçası ki "amman minnoş" şarkısından esinlenilmiş (www.youtube.com ).. mesela bir diğer aklıma gelen "Faramarz Aslani - Age ye rooz" parçası da bizim bildiğimiz "unut demek dile kolay" şarkısıyla birebir (www.youtube.com )..

işte bunun gibi a dostlar, sizin de bildiğiniz başka parçalar var mıdır?

 

dream theater ın the ministry of lost souls isimli bi şarkısının girişi beni hatırlaya çok benziyor. hatta nakaratında da remember me geçmekte.
bi de yavuz çetin'in oyuncak dünya'sının girişi, dexter soundtracklerinden partyye çok benziyor.

oldtimer

holly valance tarkan'ın şımarık şarkısını ingilizce sözlerle söylemişti.

baldur

Bu genelde yabancı dilden türkçeye evrilmiş şarkılar olarak karşımıza çıkmakta. özellikle eski parçalardan derlemeler istiyorsan, ajda pekkan, gönül yazar gibi şarkıcı/sanatçılarımızın genelde hit olmuş şarkılarına göz gezdirebilirsin. türkçeden yabancı dile çevrilmiş istisnalar yok mudur? elbette var. (Berkant-samanyolu)'nu fransızca ve ispanyolca dinledi bu bünye.

ermoo

www.eksisozluk.com bu linkte uzun bir liste var.

bunun yanında vikipedide feyruz maddesine bakılabilir. ondan bayağı bir uyarlama yapılmış onların listesi vardı.

neşe karaböcek - kertenkele
............ - tanrı istemezse
hümeyra - sessiz gemi
sezen aksu - her şeyi yak
yeni türkü - olmasa mektubun

aklıma gelen hoş örnekler de bunlar...

gijilti

nilüfer- seni beklerim öptüğün yerde

deeperdown

ayşegül aldinç'in hoppa hoppa adlı şarkısının zannedersem yunanca bir versiyonunu seneler önce radyoda dinlemiştim, opa opa gibi bir şeydi galiba adı da.

weeping guitar

(bkz: dinata dinata)

hikaye mesture
1

mobil görünümden çık