Bir firma neden bu kısımları bantlar ki?
Aklima sadece yalan olduğu ve sonradan tespit edildiği için böyle kapatmaya calismis olabilecekleri geldi ama cok sacma ve amatorce olurdu herhalde boyle yapmazlardi yani.
Mantikli bir aciklamasi olan var mi?
ibb.co
ibb.co
İçeriğiyle karşılaştırdın mı? Belki yanlış basıldı ve sonradan kapadılar
Menşei
İTALYA
İçindekiler
Patates nişastası, şeker, hindistan cevizi yağı, fındık ezmesi %7.5, pirinç unu, peynir altı suyu tozu, maltodekstrin, yağsız kakao tozu, soya unu,emülgatör: ayçiçeklesitini, doğal vanilya aroması, kıvam arttırıcı: guar gam, kabartıcı: sodyum bikarbonat.
İçeriği ve menşei bu şekilde gözüküyor.
Arkadaki Türkçe etiketle aynı tip etiket muhtemelen Türkiye ithalatçısı basmış etiketleri. Ön tarafa Türkçe açıklama yazılması amaçlanıp yazılmamış gibi hissettim ben.
Evet içindekiler kisminin ustune de turkce etiket yapistirilmis o etiket ile ayni. Acaba ingilizce diye mi kapattilar ama ustte kocaman yine yaziyor yabanci yazılar.
paketi yanlis basip, urunleri paketleyip sonradan duzeltmislerdir. Cope atmalarindan iyidir.
geçen bim'den bu üründen aldım
www.ppkbjelovar.com
alman bayrağının üzeri siyah sticker ile kapatılmıştı. belki benzer bir şeyse ithalatçı firma boykot etmesinler diye önlem amaçlı yapmış olabilir. malum boykot edilebilir. gavur malı, israile destek veriyor falan diye en azından görünmesin diye önlem alınmış olabilir.
Fikir yürütüyorum doğru olmayabilir.
Her ülkenin gıdaya ilişkin kanunları ayrı.
Bu üründe, menşei ülke -atıyorum- 10.000 de 100 oranında gluten ihtiva eden ürünleri glutensiz sayıyordur da
Türk Gıda Kodeksine göre -yine atıyorum- 10.000 de 25 oranında gluten ihtiva ettiği taktirde gluten free yazmasına müsaade etmiştir.
Ürün de -tekrardan atıyorum- 10.000 de 50 gluten içerebiliyordur.
Kodekse uydurmak maksatlı olarak da free yazıları sansürlenmiştir.
ithal ürünlerde arkadaki etiketin türkçe olması yasal bir zorunluluk. hem içindekileri hem de ithalatçı firmayı türkçe olarak belirtmek mecburi.
diğer yandan kapatılan gluten free kısmı da gıda kodeksiyle alakalı olmalı. benzer şekilde trans yağ yoktur ifadesini düşünün. bu ibareyi koyabilmek için 0.0001 trans yağ içermesi bizim kodekse göre okey iken başka ülke için okey olmayabilir. benzer şeyler. buradaki durum türkiyedeki glutene dair kodeksin tolerans payı italyaya göre daha katı olduğunu gösterir. yani bizdeki gluten free yazısı italyadaki gluten free yazısından evladır.
İyi bir redaktör, her eve lazım :)