Gordugum kadariyla yakin diller mesela

Ispanyolca italyanca portekizce fransizca
Ayni olup belkide okunusu fsrkli da olabiliyor
Yada yakin tek bir harf fazla eksik kelime olabiliyor

Sizce yakin dil ogrenmek mantiklimi cogu kisiye mantikli geliyor fakat bana hic mantikli gelmiyor

Acayip kafa karistirici peki siz ne dusunuyorsunuz

 

teoride yakin. ama gercekte oyle degil. portekizce biliyorum. ispanyolca yakin diyebilirim; ama italyanca yakin degil ve hatta fransizcanin alakasi bile yok.

buenosdias

Birbiriyle karışma riski açısından aynı anda öğrenmeyi pek tavsiye etmezler. Kimisi de yakınlığın diğerleri için avantaj olabileceğinden bahseder. Tamamen alakasız Endonezce ve Rusçada bile karıştığını gördüğümden çok da emin olamıyorum.

"Comparative Grammar of Spanish, Portuguese, Italian and French" diye kitap var. PDF'sini de gördüm, aynı konuları yan yana veriyor. Bunun Cermen dilleri için olanını da çıkarttı aynı adam: "Comparative Grammar of German, Dutch and Afrikaans".

d max
1

mobil görünümden çık