[dil]
(2) 

Kontrat Cumlesi

alm est #1571647
This company is also entitled to take proceedings in relation to a claim of an invoice that is due and payable by customer at the courts of the judicial district of the customer's registered offices. This action shall be for the benefit of this company alone. To the extend allowed by law this company may take concurrent proceedings in any number of jurisdictions.

Arkadaslar benim isim olmasa da cok az olduğu icin benden istediler ceviriyi ama anlasam da en dogru nasil aktaririm bilemedim.


 

Ayrıca şirket, muaccel olmuş, müşterinin tescil edilmiş işyerinin bulunduğu yerdeki mahkemelerde müşteri tarafından ödenebilecek bir faturaya dair bir talebe ilişkin yasal işlem başlatma hakkına sahiptir. Bu işlem/adli işlem/dava sadece bu şirketin lehine olacaktır/gerçekleşecektir.
Yasaların izin verdiği ölçüde, bu şirket herhangi bir sayıdaki yargı çevresinde müşterek/müterafık/eşzamanlı olarak yasal yollara başvurabilir.

Extend değil extent

Slash ile ayırdığım concurrent proceeding ne demek bilmiyorum. Daha o konuya gelmedik fhsjsj

Siz yine bana güvenip sözleşmeye bunu yazmayın. Özen yükümlülüğüne uygub davranın yani Exercise due diligence :)

amsterdam otlu sigarası

"concurrent proceeding" daha çok "şirket istediği kadar sayıda herhangi bir yerde yasal yollara başvurabilir" gibi bir anlamda kullanılmış. eş zamandan ziyade, zaman sınırı olmadan, çok sayıda. ne zaman isterlerse gibi gibi

elbette yanlış yorumlamış olabilirim. ama olmaya da bilirim.

kurbanlik koyun
1

mobil görünümden çık