ben yohanesburg diye biliyorum ama trt spikerleri ısrarla cohanesburg dedikleri için şüpheye düşüyorum.

hangisi doğrusu?


 

bende "yohannesburg" diye biliyorum.

pposeidon_1

www.youtube.com -14.sn
www.youtube.com -13. sn

cohanesburg doğru sanırım.

ocanal

"yohannesborg" olarak da "cohannesborg" olarak da duymuştum. soru sayesinde doğrusunu öğreneyim dedim ama daha bi karıştı sanki :)

cohannesborg: www.seslisozluk.com

yohannesborg: say.expressivo.com

bullet-toothh

trt dediyse doprudur.
bu konuda genelde doğrusunu söylemeye çalışıyorlar mesela hollandalı Kuyt'ı köyt diye tellaffuz ediyorlar diye millet dalga geçiyor ama orjinali öyleymiş

€xpolerer

yohannesborg da cohannesborg da aslında doğru telafuzlar ama farklı dillere göre.
türkçede nasıl telaffuz ediliyor net olarak bilmiyorum. ama almanlar yohannesborg der fransızlar da.

seyduna6687

aynen yazıldığı gibi okuyacaksın fakat ilk ağzını je dercesine açarken yeyi yuvarlayarak soyleyeceksin ipnemsi gibi oluo :) ama doğrusu o

K_U_Z_E_Y

cohannesburg. İngilizi öyle okuyo valla.

www.acapela-group.com

rain

TDK'nın halt etmesi!
Oradaki hanımlar beyler bir türlü fikir birliğinde bulunamadıkları için oluyor tüm bu karmaşalar. Badit örnek. Avrupa'nın para birimi nedir?
Yüro mu Avro mu? Yüro'ysa neden Euro diye yazıyoruz? vs.vs.... gider bu
Doğrusu Avro tabii de kime söylüyorsun? KAç kişi anliicak sen Avro deyince falan filan... Ve fakat bu kadar Türkçe milliyetçisi olan bu zıbıdıklar "hastahane" deki haneyi bozup "hastane" yapacak kadar da zıbıtıklar işte.
Öf bunaldım.

follus cerebralis

yohannesburg olmalı. şehre ismini verenler büyük ihtimalle hollandalılardır. Güney Afrikanın sömürgeleştiren hollandalılar hem "burg" eki de avrupai bir ek. Hollandalılar da J harfini bizim Y harfimiz gibi telaffuz ettiği için yohannesburg olmalı.
Hem Eurosport Türkiye spikerleri de böyle telaffuz ediyor. TRT ise artık eskisi kadar dikkatli değil bu konularda her hangi bir özel kanal gibi...

dream eater

j'yi c olarak telaffuz eden ingiliz, amerikalı cohanesburg
j'yi y olarak telaffuz eden alman, hollandalı yohanesburg
j'yi h olarak telaffuz eden ispanyol hohanesburg
j'yi j olarak telaffuz eden türk johanesburg

diye telaffuz eder. herkes kendi dilinde j nasıl okunuyorsa öyle okur. ocanal'ın linkindekilerin de hiçbiri güney afrikalı değil.

memleketin kendisi (güney afrikalılar) nasıl okuyor o önemli.

kibritsuyu
1

mobil görünümden çık