Mesela; tuvalet temizliğini erdal yapsın. Direkt olarak let+somebody+V1 şeklinde mi kuruyoruz? Doğru kullanım mı ve alternatifi var mı? Yalnız cümle yapısını bozmadan, emir cümlesi kalıbını bozmadan…
have someone do something'i kullanırdım ben, doğru olur mu bilmiyorum ama. have erdal clean the toilets. tuvaletleri erdal temizlesin, tuvalet temizleme işini erdal'a verin gibi. let sanki "bırakınız yapsınlar" gibi oluyor.
Ingilizce direkt bir dil degil, patron bile olsa bir sey isterken direkt istemiyor, kaba algilanmasin vs diye yumusatiyor, belki orduda vs istisnadir bilemeyecegim
"Make sure Erdal cleans the toilet" hatta onune please falan koyarlar
Ask Erdal to clean the toilet immediately. onune is it possible to ask, would you be able to ask, can you ask, could you ask getirebilirler
We need Erdal to clean the toilet gibi seyler olabilir
Let sb clean (third person imperative) icin de dogru ama not common diye geciyor