all day tabirini kullandım da, kastettiğim bütün gün yani akşam gece sabah tamamen boşum anlamıydı, all day and night falan mı demem gerekiyor yoksa all day yeter mi?




 

Günün her saati: "Every hour of the day"
Örnek cümle: "The store is open every hour of the day." (Mağaza günün her saati açık.)
-I was available every hour of that day.

erty_ksk

benim aklıma ilk gelen şey o bölgede hayat kaçta duruyorsa o saate kadar bir süreyi kastettiğin olur. yani o şehirde insanlar genel olarak saat 20'de evlerine çekiliyorsa 20'dir, 22'de çekiliyorsa 22'dir. "all day" diyince "7/24 müsaitim" anlamı geçmez yani karşı tarafa bence.

hrskrs
1

mobil görünümden çık