Buradaki "verili" ifadesini nasil anlamamiz gerekiyor?
verilmiş olan demeye çalışıyorlar. tarzanca tercümanına sordum öyle dedi.
Given'in turkcesi galiba. ingilizceden cevirmenler vasitasiyla yeslesmistir buyuk ihtimal.
kullanılan metnin tamamına bakmak lazım. iki anlam olabilir:
- eğer metinde daha önceden bir tanımlama yapıldıysa, "daha önceden belirtilmiş" ya da "söz konusu" ya da "işbu" gibi anlamlar olabilir.
- eğer daha önceden bir tanımlama yapılmadıysa, "yaşanmakta olan durum" ya da "o andaki durum" gibi bir anlam çıkabilir.
ilki bence daha mantıklı.
co2s2 ne olursa olsun verili diye bir sıfat-fiil hiç görmedim duymadım. Verilik dersin belki. Öyle bir sıfat-fiil eki bilmiyorum var mıdır.
@alperz: solcular cok kullaniyor :/